about me
name: fairy
location:shanghai
 
  
         崇尚自由 天蝎座女子

this is fairy, nice to meet u.
如果我们相识在互联网
请不要打听我的年龄职业私生活
Background Music:
因为你没说
by A-mei

:+:what's new :+
马上回来(2008-08-15)
《不死的中国人》I cine...(2008-07-17)
改版通知!!!(2008-07-16)
silenzio/ born...(2008-07-14)
Solo chi ama s...(2008-07-11)
好吧 请大家都性感起来吧 我...(2008-07-01)
我喝多了不要管我 今天就是想...(2008-06-29)
Identity Confu...(2008-06-28)
传说中的风起云涌 天色大变 ...(2008-06-23)
那不勒斯的一夜和聂鲁达 un...(2008-06-20)
追忆似水年华 In the ...(2008-06-17)
为什么我们要阅读 为什么我们...(2008-06-12)
I was so happy...(2008-06-08)
follow your he...(2008-06-04)
每看一次都要难过的短消息(2008-05-31)
I look like th...(2008-05-25)
复兴公园晒太阳(2008-05-04)
谢谢你的花(2008-05-02)
今天头发很在状态(2008-04-28)
好的好的爱情是通过一个人看到...(2008-04-26)
:+:archives:+
:+:comments:+
中博网友/2008-08-18
一直潜水, 因为喜....
Vanilla/2008-08-15
nice corn....
cynthia/2008-07-25
一堆有感觉的照片~....
cynthia/2008-07-25
顶!
變態-女/2008-07-23
这么少内容吗?我想....
aya/2008-07-18
能够让人害怕的死不....
Vanilla/2008-07-18
我很喜欢看这类的东....
變態-女/2008-07-15





最后一张照片
我看着....
/2008-07-14
很好的诗啊 我喜欢....
Daisy/2008-07-12
希望你开心点。
就是访客/2008-07-12
相遇不算太晚,
相爱....
aya/2008-07-11
美女, 看来最近你....
访客/2008-07-08
突然发现一条tit....
暧呤/2008-07-08
好棒耶~....
芳暧呤/2008-07-08
我也喜欢 in  ....
芳暧呤/2008-07-08
你会说意大利语阿?....
Daisy/2008-07-06
好性感啊!!!
能下....
※碧海年年的游弱水※/2008-07-04
照片上你一直很性感....
:+:links:+


:+:my logo:+

 

counter




 
 
意大利生活图像
上海图像生活
巴黎2006年春夏季时装发布
巴黎2006年秋冬高级定制服发布
米兰2007年春秋季时装发布
米兰2006年春夏季时装发布
米兰2006年秋冬季时装发布
平日流水账Pieces_Of_Life
关于Fairy
文化和艺术
一点想法和一些坚持

2008.06.17 18:27:00 
 追忆似水年华 In the search of the lost time 中English Italiano Quotation 
by Marcel Proust
可能很多人更熟悉那个"普罗斯特"问卷吧。。就是他的名字,不过不是他发起的,只是他回答得比较有名
 
《追忆似水年华》我几年前尝试看过,没看下去。。。这几天尝试了一下,还是没有看下去,太长了,而且关键我觉得我和Proust看待事物的看法不一样吧。。无法引起共鸣,所以很难坚持。相比之下,Kundera就太符合我了。但是《追忆似水年华》还是有很多段落很美的
 
这段话最早看到的意大利文版的
觉得很美 想翻译 但是觉得翻得不是很到位
今天脑子坏了花了一下午把对应的英文和中文找到了。。原版法语就算了。。。
 

l         Un dolore causato da una persona amata può essere amaro, anche quando si inserisce in mezzo a preoccupazioni, occupazioni, gioie che non abbiano per oggetto quell'essere e da cui la nostra attenzione solo di tanto il tanto si distoglie per tornate a lui, ma quando un simile dolore nasce nel momento in cui la felicità di vedere quella persona ci colma per intero, l'improvvisa depressione che allora pervade la nostra anima, fino a quell'istante soleggiata, protetta e calma, determina in noi una furibonda tempesta contro cui non sappiamo se saremo capaci di lottare fino all'ultimo.

l         Grief that is caused one by a person with whom one is in love can be bitter, even when it is interpolated among preoccupations, occupations, pleasures in which that person is not directly involved and from which our attention is diverted only now and again to return to it. But when such a grief has its birth—as was now happening—at a moment when the happiness of seeing that person fills us to the exclusion of all else, the sharp depression that then affects our spirits, sunny hitherto, sustained and calm, lets loose in us a raging tempest against which we know not whether we are capable of struggling to the end.



中文版的翻译我觉得不是很好,就算不对照原文,但看本身的翻译文字,也没有什么美感,但是先一切贴上来看看,等我再想想翻译看看,但是小说的名字真的太美好了,原文和英文的名字都没有什么特别的


你所爱的人可能给你带来辛酸的悲伤,即使当你被与她(他)无关的忧虑、事务、欢乐缠住而无暇顾及也罢。但是,如果这悲伤诞生于我们浸沉在与她见面的幸福之中时,那么,在我们那充满阳光的、稳定而宁静的心灵中便会产生急剧的低压,从而在我们身上掀起狂烈风暴,使我们没有信心与它抗争到底。



总的来说我觉得意大利文的最美

不过可能原文法语版更美丽吧

只不过可惜看不懂。。。

 

标签: 追忆似水年华,Proust,爱情
作者 fairyliu 评论() | 人气()  | 引用() | 推荐 | 问题日志 | 收藏到网摘 | 返回首页
>